岁月中文

字:
关灯 护眼
岁月中文 > 足球之召唤千军 > 114.给力的国少队(六)

114.给力的国少队(六)

114.给力的国少队(六) (第1/2页)

曹景豪也没有浪费汪星辛苦得来的任意球机会。
  
  这次曹景豪的任意球攻门造成了墨西哥守门员的脱手,刘若钒抢在所有球员的前面,一脚补射,将球送进了网窝。
  
  墨西哥的球员都示意刘若钒越位,但是主裁判在询问了边裁的意见后,果断的判罚进球有效。
  
  解说员这个时候也开心的笑了:“曹景豪的任意球,有威胁,对方脱手了,刘若钒补射,球进了!这名小将打入了世少赛的第一球,哈哈,3:1了,国少队真的是多点开花呀。如果保持这个比分,国少队将会创造历史,打入到世少赛的半决赛,不管接下来的比赛怎么样,这都将会是国少队有史以来最好的成绩。”
  
  中国国少队依靠刘若钒的进球将比分扩大到了3:1,现在场上缺少高度的墨西哥吃了大亏,一如历史上他们在面对更加高,更加强壮的尼日利亚时,被对方压着打,被打了一个2:4.
  
  随着这个进球,中国国少队开始了慢慢的消磨时间,墨西哥队换下了猛冲了大半场的劳拉,换上一名中锋,也学着中国国少队开始往禁区里吊高球。
  
  可是中国国少队可不像墨西哥国少队,黎明作为中后卫身高将近一米八八,比墨西哥的中锋要高不少,而且抛开他现在还时不时犯点小错不谈,他的弹跳能力和头球能力绝对的首屈一指。
  
  墨西哥队的进攻大多都是被黎明或者朱辰杰顶出,然后第二点也被国少队保护的不错,墨西哥队除了远射之外,很难得有突进国少队禁区的机会。
  
  在瑞克林克又连续的换上一名防守后腰,换下曾繁荣,用路洋洋换下朱辰杰后,比赛时间也已经所剩无几。
  
  当主裁判吹响比赛结束的哨音时,中国国少队的球员和教练们都兴奋的抱在了一起。
  
  而多国的解说员都把本届世少赛“最大黑马”的头衔封给了中国队,其中聂江五场比赛缺席了一场还打入七个进球的成绩也是闪花了大家的双眼。
  
  现在聂江也是以七个进球排在尼日利亚的前锋维克托-奥斯梅恩的后面,占据着射手榜的第二位,而前者有着三粒点球进账,也只比射入一粒点球的聂江多一个进球而已。
  
  在赛后的新闻发布会上,记者们很多的问题都是对准了聂江,而瑞克林克则是一脸骄傲的说道:“聂江将会是下个十年最优秀的前锋之一,不过我们队伍里有着非常多的优秀球员,我们是一个优秀的团队。”瑞克林克也没有忘记夸一下自己其他的球员。
  
  这场比赛后,很多的人也都给张升打来了电话,他们都纷纷的恭喜张升又培养出了一名能力极强的球员。
  
  当然,比如萨尔茨堡红牛,莱比锡红牛,里斯本竞技,阿贾克斯,莱斯特城等等和龙腾俱乐部有交情的俱乐部的来意更明显--什么时候聂江能来欧洲,你倒是说个准话啊。
  
  张升倒是很明确的给出了答复--至少要等聂江满18岁之后,再看看他的发展情况--主要是身体状况。
  
  自从张升从欧洲请来了专业的团队对聂江进行身体上的照顾之后,如何在让聂江身体变得更强壮,又不会减少他的灵性--诸如身体平衡度,身体柔韧性等等,同时还能让他远离伤病是张升最关心的问题。
  
  这一支曾经给欧洲多家俱乐部都提出过不少有效建议的顶级团队虽然让龙腾俱乐部花钱如流水一般,但是在张升看来,至少现阶段,他们的工作是值得肯定的,从张升在系统里看到的聂江的属性来看,聂江的灵性方面没有任何的降低,伤病属性也是没有恶化,反而因为身体更强壮,让伤病倾向这个属性变得更好了。
  
  看来一分钱还真是一分货。
  
  不过让张升苦恼的是接下来龙腾队的亚冠决赛该怎么办?
  
  中国国少队打完和墨西哥队的四分之一赛后,已经是十一月三号,而龙腾队亚冠决赛的第一场则是十一月七号举行。
  
  顺利过关的国少队是创造了历史,那么接下来十一月六日他们和尼日利亚的世少赛半决赛不管成绩怎么样,国少队里的龙腾队球员都是赶不回来参加亚冠决赛了。
  
  以现在聂江的这个状态,加上黄大炜,曾繁荣,申俊,曹景豪等人的表现来看,他们不能参加亚冠太亏了!
  
  就连这次龙腾队亚冠的对手迪拜阿赫利那边也是庆幸龙腾队这边有一大批非常好用的球员无法参加比赛。
  
  迪拜阿赫利,他的全称是迪拜阿尔阿赫利足球俱乐部,说起阿尔阿赫利,无数的对西亚和东非那一块足球不熟悉的球迷估计是满头的星星,因为有太多国家的俱乐部叫阿尔阿赫利,包括且不仅限于沙特,阿联酋,卡塔尔,叙利亚,也门,埃及(广州恒大在世俱杯上就碰到过),摩洛哥,突尼斯等等国家。
  
  其实这个并不稀奇,就像中国国内之前有火车头俱乐部,陆军俱乐部等一样,解体前的苏联,后来的俄罗斯,乌克兰,阿塞拜疆,东欧的保加利亚,罗马里亚等等国家也有火车头俱乐部,陆军俱乐部等足球俱乐部。
  
  在西亚的俱乐部中,基本上所有的俱乐部都是阿尔开头,比如阿尔阿赫利,阿尔希拉尔,阿尔艾因,阿尔伊蒂哈德等等。
  
  “阿尔”其实不表示任何实际意义,它只是一个阿拉伯语里的定冠词,相当于英语里的“The”。所以,实际上媒体在翻译球队名称(音译)的时候,其实可以不把这个“阿尔”带上,直接叫阿赫利,艾因、希拉尔,伊蒂哈德之类的就行。
  
  只不过阿拉伯语里,“阿尔”一旦冠于一个词之前,就会和这个词组成同一个词,而不像英语那样依然是两个词。
  
  具体到阿赫利,艾因,希拉尔其实他们的含义也很普通,就像阿根廷有俱乐部叫青年队--博卡青年队,在遥远的欧洲也有N多叫青年队的俱乐部。
  
  在阿拉伯语里,阿赫利其实就是民族的意思,伊蒂哈德是统一的意思,希拉尔是新月(某教的旗帜就是新月)的意思,还有常见的沙巴布就是青年的意思(和博卡青年队青年一样一样的),埃斯特格拉尔是独立的意思等等。
  
  

(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
黑科技:开局手搓光刻机 废土:超能机械师 篮坛之终结狂人 让你当义务兵,你竟成特战之王 嫁入豪门后被宠上天 玄幻:我能看见机缘线 女侠且慢 斗罗:收徒比比东,万倍返还 女皇不好当 我的姐夫是太子